سوره فاطحه
.1. به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
2. ستايش مخصوص خداوندي است كه پروردگار جهانيان است.
3. (خداوندي كه) بخشنده و بخشايشگر است (و رحمت عام و خاصش همگان را فرا گرفته است).
4. (خداوندي كه) مالك روز جزاست.
5. (پروردگارا!) تنها تو را ميپرستيم؛ و تنها از تو ياري ميجوييم.
6. ما را به راه راست هدايت كن...
7. راه كساني كه آنان را مشمول نعمت خود ساختي؛ نه كساني كه بر آنان غضب كردهاي؛ و نه گمراهان.
بقره
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. الف، لام، ميم.
2. اين است كتابي كه در [حقانيت] آن هيچ ترديدي نيست؛ [و] مايه هدايت تقواپيشگان است:
3. آنان كه به غيب ايمان ميآورند، و نماز را بر پا ميدارند، و از آنچه به ايشان روزي دادهايم انفاق ميكنند؛
4. و آنان كه بدانچه به سوي تو فرود آمده، و به آنچه پيش از تو نازل شده است، ايمان مي آورند؛ و آنانند كه به آخرت يقين دارند.
5. آنهايند كه از هدايتي از جانب پروردگارشان برخوردارند و آنها همان رستگارانند.
آل عمران
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. الف، لام، ميم.
2. خداست كه هيچ معبودِ [بحقي] جز او نيست و زنده [پاينده] است.
3. اين كتاب را در حالي كه مؤيّد آنچه [از كتابهاي آسماني] پيش از خود ميباشد، به حق [و به تدريج] بر تو نازل كرد، و تورات و انجيل را...
4. پيش از آن براي رهنمود مردم فرو فرستاد، و فرقان [= جداكننده حق از باطل] را نازل كرد. كساني كه به آيات خدا كفر ورزيدند، بيترديد عذابي سخت خواهند داشت، و خداوند، شكستناپذير و صاحب انتقام است.
5. در حقيقت، هيچ چيز [نه] در زمين و نه در آسمان بر خدا پوشيده نميماند.
6. اوست كسي كه شما را آن گونه كه ميخواهد در رحمها صورتگري ميكند. هيچ معبودي جز آن تواناي حكيم نيست.
7. اوست كسي كه اين كتاب [= قرآن] را بر تو فرو فرستاد. پارهاي از آن، آيات محكم [= صريح و روشن] است. آنها اساس كتابند؛ و [پارهاي] ديگر متشابهاتند [كه تأويل پذيرند]. اما كساني كه در دلهايشان انحراف است براي فتنهجويي و طلب تأويل آن [به دلخواه خود،] از متشابه آن پيروي ميكنند، با آنكه تأويلش را جز خدا و ريشهداران در دانش كسي نميداند. [آنان كه] ميگويند: «ما بدان ايمان آورديم، همه [چه محكم و چه متشابه] از جانب پروردگار ماست»، و جز خردمندان كسي متذكر نميشود.
8. [ميگويند:] پروردگارا، پس از آنكه ما را هدايت كردي، دلهايمان را دستخوش انحراف مگردان، و از جانب خود، رحمتي بر ما ارزاني دار كه تو خود بخشايشگري.
9. پروردگارا، به يقين، تو در روزي كه هيچ ترديدي در آن نيست، گردآورنده [جمله] مردماني. قطعاً خداوند در وعده [خود] خلاف نميكند.
سوره نسا
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. اي مردم، از پروردگارتان كه شما را از «نفس واحدي» آفريد و جفتش را [نيز ] از او آفريد، و از آن دو، مردان و زنان بسياري پراكنده كرد، پروا داريد؛ و از خدايي كه به [نام] او از همديگر درخواست ميكنيد پروا نماييد؛ و زنهار از خويشاوندان مَبُريد، كه خدا همواره بر شما نگهبان است.
2. و اموال يتيمان را به آنان [باز] دهيد، و [مال پاك] و [مرغوب آنان ] را با [مال] ناپاك [خود] عوض نكنيد؛ و اموال آنان را همراه با اموال خود مخوريد كه اين گناهي بزرگ است.
3. و اگر در اجراي عدالت ميان دختران يتيم بيمناكيد، هر چه از زنان [ديگر] كه شما را پسند افتاد، دو دو، سه سه، چهار چهار، به زني گيريد. پس اگر بيم داريد كه به عدالت رفتار نكنيد، به يك [زن آزاد] يا به آنچه [از كنيزان] مالك شدهايد [اكتفا كنيد]. اين [خودداري] نزديكتر است تا به ستم گراييد [و بيهوده عيالوار گرديد].
4. و مَهر زنان را به عنوان هديهاي از روي طيب خاطر به ايشان بدهيد؛ و اگر به ميل خودشان چيزي از آن را به شما واگذاشتند، آن را حلال و گوارا بخوريد.
5. و اموال خود را- كه خداوند آن را وسيله قوام [زندگي] شما قرار داده- به سفيهان مدهيد، و[لي] از [عوايد] آن به ايشان بخورانيد و آنان را پوشاك دهيد؛ و با آنان سخني پسنديده بگوييد.
6. و يتيمان را بيازماييد تا وقتي به [سن] زناشويي برسند؛ پس اگر در ايشان رشد [فكري] يافتيد، اموالشان را به آنان رد كنيد، و آن را [از بيم آنكه مبادا] بزرگ شوند، به اسراف و شتاب مخوريد. و آن كس كه توانگر است بايد [از گرفتن اجرت سرپرستي] خودداري ورزد؛ و هر كس تهيدست است بايد مطابق عرف [از آن] بخورد؛ پس هر گاه اموالشان را به آنان رد كرديد بر ايشان گواه بگيريد، خداوند حسابرسي را كافي است.
سوره مائده
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. اي كساني كه ايمان آوردهايد، به قراردادها [ي خود] وفا كنيد. براي شما [گوشت] چارپايان حلال گرديده، جز آنچه [حكمش] بر شما خوانده ميشود، در حالي كه نبايد شكار را در حال احرام، حلال بشمريد. خدا هر چه بخواهد فرمان ميدهد.
2. اي كساني كه ايمان آوردهايد، حرمت شعاير خدا، و ماه حرام، و قرباني بينشان، و قربانيهاي گردن بنددار، و راهيان بيت الحرام را كه فضل و خشنودي پروردگار خود را ميطلبند، نگه داريد. و چون از احرام بيرون آمديد [ميتوانيد] شكار كنيد، و البتّه نبايد كينه توزي گروهي كه شما را از مسجدالحرام باز داشتند، شما را به تعدّي وادارد. و در نيكوكاري و پرهيزگاري با يكديگر همكاري كنيد، و در گناه و تعدّي دستيار هم نشويد، و از خدا پروا كنيد كه خدا سخت كيفر است.
سوره انعام
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. ستايش خدايي را كه آسمانها و زمين را آفريد، و تاريكيها و روشنايي را پديد آورد. با اين همه كساني كه كفر ورزيدهاند، [غير او را] با پروردگار خود برابر ميكنند.
2. اوست كسي كه شما را از گِل آفريد. آنگاه مدتي را [براي شما عُمْر] مقرر داشت. و اَجَل حتمي نزد اوست. با اين همه، [بعضي از] شما [در قدرت او] ترديد ميكنيد.
3. و او در آسمانها و زمين خداست. نهان و آشكار شما را ميداند، و آنچه را به دست ميآوريد [نيز] ميداند.
4. و هيچ نشانهاي از نشانههاي پروردگارشان به سويشان نميآمد مگر آنكه از آن روي بر ميتافتند.
5. آنان حق را هنگامي كه به سويشان آمد تكذيب كردند، پس به زودي، [حقيقت] خبرهاي آنچه را كه به ريشخند ميگرفتند به آنان خواهد رسيد.
6. آيا نديدهاند كه پيش از آنان چه بسيار امتها را هلاك كرديم؟ [امتهايي كه] در زمين به آنان امكاناتي داديم كه براي شما آن امكانات را فراهم نكردهايم، و [بارانهاي] آسمان را پي در پي بر آنان فرو فرستاديم، و رودبارها از زير [شهرهاي] آنان روان ساختيم. پس ايشان را به [سزاي] گناهانشان هلاك كرديم، و پس از آنان نسلهاي ديگري پديد آورديم.
7. و اگر مكتوبي، نوشته بر كاغذ، بر تو نازل ميكرديم و آنان، آن را با دستهاي خود لمس ميكردند قطعاً كافران ميگفتند: «اين [چيزي] جز سحر آشكار نيست».
8. و گفتند: «چرا فرشتهاي بر او نازل نشده است؟» و اگر فرشتهاي فرود ميآورديم، قطعاً كار تمام شده بود؛ سپس مهلت نمييافتند.
سوره اعراف
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. الف، لام، ميم، صاد.
2. كتابي است كه به سوي تو فرو فرستاده شده است- پس نبايد در سينه تو از ناحيه آن، تنگي باشد- تا به وسيله آن هشدار دهي و براي مؤمنان پندي باشد.
3. آنچه را از جانب پروردگارتان به سوي شما فرو فرستاده شده است، پيروي كنيد؛ و جز او از معبودان [ديگر] پيروي مكنيد. چه اندك پند ميگيريد!
4. و چه بسيار شهرها كه [مردمِ] آن را به هلاكت رسانيديم، و در حالي كه به خواب شبانگاهي رفته يا نيمروز غنوده بودند، عذاب ما به آنها رسيد.
5. و هنگامي كه عذاب ما بر آنان آمد سخنشان جز اين نبود كه گفتند: «راستي كه ما ستمكار بوديم.»
6. پس، قطعاً از كساني كه [پيامبران] به سوي آنان فرستاده شدهاند خواهيم پرسيد، و قطعاً از [خودِ] فرستادگان [نيز] خواهيم پرسيد.
7. و از روي دانش به آنان گزارش خواهيم داد و ما [از احوال آنان] غايب نبودهايم.
8. و در آن روز، سنجش [اعمال] درست است. پس هر كس ميزانهاي [عمل] او گران باشد، آنان خود رستگارانند.
9. و هر كس ميزانهاي [عمل] او سبك باشد، پس آنانند كه به خود زيان زدهاند، چرا كه به آيات ما ستم كردهاند.
10. و قطعاً شما را در زمين قدرت عمل داديم، و براي شما در آن، وسايل معيشت نهاديم، [اما] چه كم سپاسگزاري ميكنيد.
11. و در حقيقت، شما را خلق كرديم، سپس به صورتگري شما پرداختيم؛ آنگاه به فرشتگان گفتيم: «براي آدم سجده كنيد.» پس [همه] سجده كردند، جز ابليس كه از سجدهكنندگان نبود.
سوره انفال
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. [اي پيامبر،] از تو درباره غنايم جنگي مي پرسند. بگو: «غنايم جنگي اختصاص به خدا و فرستاده [او] دارد. پس از خدا پروا داريد و با يكديگر سازش نماييد، و اگر ايمان داريد از خدا و پيامبرش اطاعت كنيد.
2. مؤمنان، همان كسانياند كه چون خدا ياد شود دلهايشان بترسد، و چون آيات او بر آنان خوانده شود بر ايمانشان بيفزايد، و بر پروردگار خود توكل ميكنند.
3. همانان كه نماز را به پا ميدارند و از آنچه به ايشان روزي دادهايم انفاق ميكنند.
4. آنان هستند كه حقاً مؤمنند، براي آنان نزد پروردگارشان درجات و آمرزش و روزي نيكو خواهد بود.
5. همان گونه كه پروردگارت تو را از خانهات به حق بيرون آورد و حال آنكه دستهاي از مؤمنان سخت كراهت داشتند.
6. با تو درباره حق- بعد از آنكه روشن گرديد- مجادله ميكنند. گويي كه آنان را به سوي مرگ ميرانند و ايشان [بدان] مينگرند.
7. و [به ياد آوريد] هنگامي را كه خدا يكي از دو دسته [كاروان تجارتي قريش يا سپاه ابوسفيان] را به شما وعده داد كه از آنِ شما باشد، و شما دوست داشتيد كه دسته بيسلاح براي شما باشد، و [لي] خدا ميخواست حق [= اسلام] را با كلمات خود ثابت، و كافران را ريشهكن كند.
8. تا حق را ثابت و باطل را نابود گرداند، هر چند بزهكاران خوش نداشته باشند.
سوره توبه
1. [اين آيات] اعلام بيزاري [و عدم تعهّد] است از طرف خدا و پيامبرش نسبت به آن مشركاني كه با ايشان پيمان بستهايد.
2. پس [اي مشركان،] چهار ماه [ديگر با امنيّت كامل] در زمين بگرديد و بدانيد كه شما نميتوانيد خدا را به ستوه آوريد، و اين خداست كه رسواكننده كافران است.
3. و [اين آيات] اعلامي است از جانب خدا و پيامبرش به مردم در روز حجّ اكبر كه خدا و پيامبرش در برابر مشركان تعهّدي ندارند [با اين حال] اگر [از كفر] توبه كنيد آن براي شما بهتر است، و اگر روي بگردانيد پس بدانيد كه شما خدا را درمانده نخواهيد كرد؛ و كساني را كه كفر ورزيدند از عذابي دردناك خبر ده.
4. مگر آن مشركاني كه با آنان پيمان بستهايد، و چيزي از [تعهّدات خود نسبت به] شما فروگذار نكرده، و كسي را بر ضدّ شما پشتيباني ننمودهاند. پس پيمان اينان را تا [پايان] مدّتشان تمام كنيد، چرا كه خدا پرهيزگاران را دوست دارد.
5. پس چون ماه هاي حرام سپري شد، مشركان را هر كجا يافتيد بكُشيد و آنان را دستگير كنيد و به محاصره درآوريد و در هر كمينگاهي به كمين آنان بنشينيد؛ پس اگر توبه كردند و نماز برپا داشتند و زكات دادند، راه برايشان گشاده گردانيد، زيرا خدا آمرزنده مهربان است.
6 . و اگر يكي از مشركان از تو پناه خواست پناهش ده تا كلام خدا را بشنود؛ سپس او را به مكان امنش برسان، چرا كه آنان قومي نادانند.
سوره يونس
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. الف، لام، راء. اين است آيات كتاب حكمتآموز.
2. آيا براي مردم شگفتآور است كه به مردي از خودشان وحي كرديم كه: مردم را بيم ده و به كساني كه ايمان آوردهاند مژده ده كه براي آنان نزد پروردگارشان سابقه نيك است؟ كافران گفتند: «اين [مرد] قطعاً افسونگري آشكار است.»
3. پروردگار شما آن خدايي است كه آسمانها و زمين را در شش هنگام آفريد. سپس بر عرش استيلا يافت. كار [آفرينش] را تدبير ميكند. شفاعتگري جز پس از اذن او نيست. اين است خدا، پروردگار شما، پس او را بپرستيد. آيا پند نميگيريد؟
4. بازگشت همه شما به سوي اوست. وعده خدا حق است؛ هموست كه آفرينش را آغاز ميكند سپس آن را باز ميگرداند تا كساني را كه ايمان آورده و كارهاي شايسته كردهاند به عدالت پاداش دهد، و كساني كه كفر ورزيدهاند به سزاي كفرشان شربتي از آب جوشان و عذابي پر درد خواهند داشت.
5. اوست كسي كه خورشيد را روشنايي بخشيد و ماه را تابان كرد، و براي آن منزلهايي معين كرد تا شماره سالها و حساب را بدانيد. خدا اينها را جز به حق نيافريده است. نشانه ها [ي خود] را براي گروهي كه ميدانند به روشني بيان ميكند.
6. به راستي، در آمد و رفت شب و روز و آنچه خدا در آسمانها و زمين آفريده، براي مردمي كه پروا دارند دلايلي [آشكار] است.
سوره هود
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. الف، لام، راء. كتابي است كه آيات آن استحكام يافته، سپس از جانب حكيمي آگاه، به روشني بيان شده است:
2. كه جز خدا را نپرستيد. به راستي من از جانب او براي شما هشداردهنده و بشارتگرم،
3. و اينكه از پروردگارتان آمرزش بخواهيد، سپس به درگاه او توبه كنيد، [تا اينكه] شما را با بهرهمندي نيكويي تا زماني معيّن بهرهمند سازد، و به هر شايسته نعمتي از كَرَم خود عطا كند، و اگر رويگردان شويد من از عذاب روزي بزرگ بر شما بيمناكم.
4. بازگشت شما به سوي خداست، و او بر هر چيزي تواناست.
5. آگاه باشيد كه آنان دل ميگردانند [و ميكوشند] تا [راز خود را] از او نهفته دارند. آگاه باشيد آنگاه كه آنان جامه هايشان را بر سر ميكشند [خدا] آنچه را نهفته و آنچه را آشكار ميدارند، ميداند، زيرا او به اسرار سينهها داناست.
سوره يوسف
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. الف، لام، راء. اين است آيات كتاب روشنگر.
2. ما آن را قرآني عربي نازل كرديم، باشد كه بينديشيد.
3. ما نيكوترين سرگذشت را به موجب اين قرآن كه به تو وحي كرديم، بر تو حكايت ميكنيم، و تو قطعاً پيش از آن از بيخبران بودي.
4. [ياد كن] زماني را كه يوسف به پدرش گفت: «اي پدر، من [در خواب] يازده ستاره را با خورشيد و ماه ديدم. ديدم [آنها] براي من سجده ميكنند.»
سوره رعد
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. الف، لام، ميم، راء. اين است آيات كتاب، و آنچه از جانب پروردگارت به سوي تو نازل شده، حق است، ولي بيشتر مردم نميگروند.
2. خدا [همان] كسي است كه آسمانها را بدون ستونهايي كه آنها را ببينيد برافراشت، آنگاه بر عرش استيلا يافت و خورشيد و ماه را رام گردانيد؛ هر كدام براي مدّتي معيّن به سير خود ادامه ميدهند. [خداوند] در كار [آفرينش] تدبير ميكند، و آيات [خود] را به روشني بيان مينمايد، اميد كه شما به لقاي پروردگارتان يقين حاصل كنيد.
3. و اوست كسي كه زمين را گسترانيد و در آن، كوهها و رودها نهاد، و از هر گونه ميوهاي در آن، جفت جفت قرار داد. روز را به شب ميپوشاند. قطعاً در اين [امور] براي مردمي كه تفكّر ميكنند نشانههايي وجود دارد.
4. و در زمين قطعاتي است كنار هم، و باغهايي از انگور و كشتزارها و درختان خرما، چه از يك ريشه و چه از غير يك ريشه، كه با يك آب سيراب ميگردند، و [با اين همه] برخي از آنها را در ميوه [از حيث مزه و نوع و كيفيت] بر برخي ديگر برتري ميدهيم. بي گمان در اين [امر نيز] براي مردمي كه تعقّل ميكنند دلايل [روشني] است.
5. و اگر عجب داري، عجب از سخن آنان [= كافران] است كه: «آيا وقتي خاك شديم، به راستي در آفرينش جديدي خواهيم بود؟» اينان همان كسانند كه به پروردگارشان كفر ورزيدهاند و در گردنهايشان زنجيرهاست، و آنان همدم آتشند و در آن ماندگار خواهند بود.
سوره ابراهيم
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. الف، لام، راء. كتابي است كه آن را به سوي تو فرود آورديم تا مردم را به اذن پروردگارشان از تاريكيها به سوي روشنايي بيرون آوري: به سوي راه آن شكست ناپذير ستوده.
2. خدايي كه آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است از آنِ اوست، و واي بر كافران از عذابي سخت.
3. همانان كه زندگي دنيا را بر آخرت ترجيح ميدهند و مانع راه خدا ميشوند و آن را كج ميشمارند. آنانند كه در گمراهي دور و درازي هستند.
4. و ما هيچ پيامبري را جز به زبان قومش نفرستاديم، تا [حقايق را] براي آنان بيان كند. پس خدا هر كه را بخواهد بيراه ميگذارد و هر كه را بخواهد هدايت ميكند، و اوست ارجمند حكيم.
5. و در حقيقت، موسي را با آيات خود فرستاديم [و به او فرموديم] كه قوم خود را از تاريكيها به سوي روشنايي بيرون آور، و روزهاي خدا را به آنان يادآوري كن، كه قطعاً در اين [يادآوري]، براي هر شكيباي سپاسگزاري عبرتهاست.
سوره حجر
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. الف، لام، راء. اين است آيات كتاب [آسماني] و قرآن روشنگر.
2. چه بسا كساني كه كافر شدند آرزو كنند كه كاش مسلمان بودند.
3. بگذارشان تا بخورند و برخوردار شوند و آرزو[ها] سرگرمشان كند، پس به زودي خواهند دانست.
4. و هيچ شهري را هلاك نكرديم مگر اينكه براي آن اجلي معيّن بود.
5. هيچ امتي از اجل خويش نه پيش ميافتد و نه پس ميماند.
6. و گفتند: «اي كسي كه قرآن بر او نازل شده است، به يقين تو ديوانهاي.
7. اگر راست ميگويي چرا فرشتهها را پيش ما نميآوري؟»
8. فرشتگان را جز به حق فرو نميفرستيم، و در آن هنگام، ديگر مهلت نيابند.
9. بيترديد، ما اين قرآن را به تدريج نازل كردهايم، و قطعاً نگهبان آن خواهيم بود.
10. و به يقين، پيش از تو [نيز] در گروههاي پيشينيان [پيامبراني] فرستاديم.
11. و هيچ پيامبري برايشان نيامد جز آنكه او را به مسخره ميگرفتند.
12. بدين گونه آن [استهزا] را در دل بزهكاران راه ميدهيم،
13. [كه] به او ايمان نميآورند، و راه [و رسم] پيشينيان پيوسته چنين بوده است.
14. و اگر دري از آسمان بر آنان ميگشوديم كه همواره از آن بالا ميرفتند،
15. قطعاً ميگفتند: «در حقيقت، ما چشمبندي شدهايم، بلكه ما مردمي هستيم كه افسون شدهايم.»
سوره نحل
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. [هان] امر خدا در رسيد، پس در آن شتاب مكنيد. او منزّه و فراتر است از آنچه [با وي] شريك ميسازند.
2. فرشتگان را با «روح»، به فرمان خود، بر هر كس از بندگانش كه بخواهد نازل ميكند، كه بيم دهيد كه معبودي جز من نيست. پس، از من پروا كنيد.
3. آسمانها و زمين را به حق آفريده است. او فراتر است از آنچه [با وي] شريك ميگردانند.
4. انسان را از نطفهاي آفريده است، آنگاه ستيزهجويي آشكار است.
5. و چارپايان را براي شما آفريد: در آنها براي شما [وسيله] گرمي و سودهايي است، و از آنها ميخوريد.
6. و در آنها براي شما زيبايي است، آنگاه كه [آنها را] از چراگاه برميگردانيد، و هنگامي كه [آنها را] به چراگاه ميبريد.
سوره اسراء
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. منزّه است آن [خدايي] كه بندهاش را شبانگاهي از مسجد الحرام به سوي مسجد الاقصي- كه پيرامون آن را بركت دادهايم- سير داد، تا از نشانههاي خود به او بنمايانيم، كه او همان شنواي بين2. و كتاب آسماني را به موسي داديم و آن را براي فرزندان اسرائيل رهنمودي گردانيديم كه: زنهار، غير از من كارسازي مگيريد،3. [اي] فرزندان كساني كه [آنان را در كِشتي] با نوح برداشتيم. راستي كه او بندهاي سپاسگزار بو4. و در كتاب [آسمانيشان] به فرزندان اسرائيل خبر داديم كه: «قطعاً دو بار در زمين فساد خواهيد كرد، و قطعاً به سركشي بسيار بزرگي برخواهيد خاست5. پس آنگاه كه وعده [تحقّق] نخستين آن دو فرا رسد، بندگاني از خود را كه سخت نيرومندند بر شما ميگماريم، تا ميان خانهها[يتان براي قتل و غارت شما] به جستجو درآيند، و اين تهديد تحقّقيافتني ا6. پس [از چندي] دوباره شما را بر آنان چيره ميكنيم و شما را با اموال و پسران ياري ميدهيم و [تعداد] نفرات شما را بيشتر ميگرداني7. اگر نيكي كنيد، به خود نيكي كردهايد، و اگر بدي كنيد، به خود [بد نمودهايد]. و چون تهديد آخر فرا رسد [بيايند] تا شما را اندوهگين كنند و در معبد[تان] چنانكه بار اول داخل شدند [به زور] درآيند و بر هر چه دست يافتند يكسره [آن را] نابود كنند.
م.
ست.
.»
د.
است.
سوره كهف
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. ستايش خدايي را كه اين كتاب [آسماني] را بر بنده خود فرو فرستاد و هيچ گونه كژي در آن ننهاد، 2. [كتابي] راست و درست، تا [گناهكاران را] از جانب خود به عذابي سخت بيم دهد، و مؤمناني را كه كارهاي شايسته ميكنند نويد بخشد كه براي آنان پاداشي نيكوست3. در حالي كه جاودانه در آن [بهشت] ماندگار خواهند بود. 4. و تا كساني را كه گفتهاند: خداوند فرزندي گرفته است، هشدار دهد.
.
سوره مريم
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. كاف،ها، يا، عين، صاد.2. [اين] يادي از رحمت پروردگار تو [درباره] بندهاش زكرياست3. آنگاه كه [زكريا] پروردگارش را آهسته ندا كرد. 4. گفت: «پروردگارا، من استخوانم سست گرديده و [موي] سرم از پيري سپيد گشته، و - اي پروردگار من- هرگز در دعاي تو نااميد نبودها5. و من پس از خويشتن از بستگانم بيمناكم و زنم نازاست، پس از جانب خود ولي [و جانشيني] به من ببخش6. كه از من ارث برد و از خاندان يعقوب [نيز] ارث برد، و او را- اي پروردگار من- پسنديده گردان.7. اي زكريا، ما تو را به پسري- كه نامش يحيي است- مژده ميدهيم، كه قبلاً همنامي براي او قرار ندادهاي8. گفت: «پروردگارا، چگونه مرا پسري خواهد بود و حال آنكه زنم نازاست و من از سالخوردگي ناتوان شدهام؟9. [فرشته] گفت: «[فرمان] چنين است. پروردگار تو گفته كه اين [كار] بر من آسان است، و تو را در حالي كه چيزي نبودي قبلاً آفريده10. گفت: «پروردگارا، نشانهاي براي من قرار ده» فرمود: «نشانه تو اين است كه سه شبانه [روز] با اينكه سالمي با مردم سخن نميگو11. پس، از محراب بر قوم خويش درآمد و ايشان را آگاه گردانيد كه روز و شب به نيايش بپردازيد.
سوره طه
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. طه. 2. قرآن را بر تو نازل نكرديم تا به رنج افتي، 3. جز اينكه براي هر كه ميترسد، پندي باشد. 4. [كتابي است] نازل شده از جانب كسي كه زمين و آسمانهاي بلند را آفريده است.5. خداي رحمان كه بر عرش استيلا يافته است. 6. آنچه در آسمانها و آنچه در زمين و آنچه ميان آن دو و آنچه زير خاك است از آنِ اوست. 7. و اگر سخن به آواز گويي، او نهان و نهانتر را ميداند8. خدايي كه جز او معبودي نيست [و] نامهاي نيكو به او اختصاص دارد.
9. و آيا خبر موسي به تو رسيد؟
10. هنگامي كه آتشي ديد، پس به خانواده خود گفت: «درنگ كنيد، زيرا من آتشي ديدم، اميد كه پارهاي از آن براي شما بياورم يا در پرتو آتش راه [خود را باز] يابم11. پس چون بدان رسيد، ندا داده شد كه: «اي موسي،12. اين منم پروردگار تو، پايپوش خويش بيرون آور كه تو در وادي مقدس «طُوي» هستي.
سوره انبياء
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. براي مردم [وقت] حسابشان نزديك شده است، و آنان در بيخبري رويگردانند2. هيچ پند تازهاي از پروردگارشان نيامد، مگر اينكه بازيكنان آن را شنيدند.3. در حالي كه دلهايشان مشغول است. و آنانكه ستم كردند پنهاني به نجوا برخاستند كه: «آيا اين [مرد] جز بشري مانند شماست؟ آيا ديده و دانسته به سوي سحر ميرويد4. [پيامبر] گفت: «پروردگارم [هر] گفتار [ي] را در آسمان و زمين ميداند، و اوست شنواي دانا.5. بلكه گفتند: «خوابهاي شوريده است، [نه] بلكه آن را بربافته، بلكه او شاعري است. پس همان گونه كه براي پيشينيان هم عرضه شد، بايد براي ما نشانهاي بياور6. قبل از آنان [نيز مردم] هيچ شهري -كه آن را نابود كرديم- [به آيات ما] ايمان نياوردند. پس آيا اينان [به معجزه] ايمان ميآورن7. و پيش از تو [نيز] جز مرداني را كه به آنان وحي ميكرديم گسيل نداشتيم. اگر نميدانيد از پژوهندگان كتابهاي آسماني بپرسيد8. و ايشان را جسدي كه غذا نخورند قرار نداديم و جاويدان [هم] نبودند.9. سپس وعده [خود] به آنان را راست گردانيديم و آنها و هر كه را خواستيم نجات داديم و افراط كاران را به هلاكت رسانيديم. 10. در حقيقت، ما كتابي به سوي شما نازل كرديم كه ياد شما در آن است. آيا نميانديشيد؟
سوره حج
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. اي مردم، از پروردگار خود پروا كنيد، چرا كه زلزله رستاخيز امري هولناك است.2. روزي كه آن را ببينيد، هر شيردهندهاي آن را كه شير ميدهد [از ترس] فرو ميگذارد، و هر آبستني بار خود را فرو مينهد، و مردم را مست ميبيني و حال آنكه مست نيستند، ولي عذاب خدا شديد 3. و برخي از مردم درباره خدا بدون هيچ علمي مجادله ميكنند و از هر شيطان سركشي پيروي مينمايند.4. بر [شيطان] مقرر شده است كه هر كس او را به دوستي گيرد، قطعاً او وي را گمراه ميسازد و به عذاب آتشش ميكشان5. اي مردم، اگر درباره برانگيخته شدن در شكّيد، پس [بدانيد] كه ما شما را از خاك آفريدهايم، سپس از نطفه، سپس از علقه، آنگاه از مضغه، داراي خلقت كامل و [احياناً] خلقت ناقص، تا [قدرت خود را] بر شما روشن گردانيم. و آنچه را اراده ميكنيم تا مدتيرحمها قرار ميدهيم، آنگاه شما را [به صورت] كودك برون ميآوريم، سپس [حيات شما را ادامه ميدهيم] تا به حد رشدتان برسيد، و برخي از شما [زودرس] ميميرد، و برخي از شما به غايت پيري ميرسد به گونهاي كه پس از دانستن [بسي چيزها] چيزي نميداند. و ده ميبيني و[لي] چون آب بر آن فرود آوريم به جنبش درميآيد و نمو ميكند و از هر نوع [رستنيهاي] نيكو ميروياند.
زمين را خشكي معين در د. است.
سوره مؤمنون
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
به راستي كه مؤمنان رستگار شدند،2.
همانان كه در نمازشان فروتنند،3.
و آنان كه از بيهوده رويگردانند،4.
و آنان كه زكات ميپردازند، 5. و كساني كه پاكدامنند،6.
مگر در مورد همسرانشان يا كنيزاني كه به دست آوردهاند، كه در اين صورت بر آنان نكوهشي نيست.7. پس هر كه فراتر از اين جويد، آنان از حد درگذرندگانند.8.
و آنان كه امانتها و پيمان خود را رعايت ميكنند، 9. و آنان كه بر نمازهايشان مواظبت مينمايند، 10. آنانند كه خود وارثانند،11.
همانان كه بهشت را به ارث ميبرند و در آنجا جاودان ميمانند.12. و به يقين، انسان را از عصارهاي از گِل آفريديم13. سپس او را [به صورت] نطفهاي در جايگاهي استوار قرار داديم14. آنگاه نطفه را به صورت علقه درآورديم. پس آن علقه را [به صورت] مضغه گردانيديم، و آنگاه مضغه را استخوانهايي ساختيم، بعد استخوانها را با گوشتي پوشانيديم، آنگاه [جنين را در] آفرينشي ديگر پديد آورديم. آفرين باد بر خدا كه بهترين آفرينندگان 15. بعد از اين [مراحل] قطعاً خواهيد مُرد. 16. آنگاه شما در روز رستاخيز برانگيخته خواهيد شد.17.
و به راستي [ما] بالاي سر شما هفت راه [آسماني] آفريديم و از [كار] آفرينش غافل نبودهايم.است.
سوره نور
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. [
اين] سورهاي است كه آن را نازل و آن را فرض گردانيديم و در آن آياتي روشن فرو فرستاديم، باشد كه شما پند پذيريد2. به هر زن زناكار و مرد زناكاري صد تازيانه بزنيد، و اگر به خدا و روز بازپسين ايمان داريد، در [كار] دين خدا، نسبت به آن دو دلسوزي نكنيد، و بايد گروهي از مؤمنان در كيفر آن دو حضور يابند.3.
مرد زناكار، جز زن زناكار يا مشرك را به همسري نگيرد، و زن زناكار، جز مرد زناكار يا مشرك را به زني نگيرد، و بر مؤمنان اين [امر] حرام گرديده است. 4. و كساني كه نسبت زنا به زنان شوهرداري دهند، سپس چهار گواه نياورند، هشتاد تازيانه به آنان بزنيد، و هيچگاه شهادتي از آنها نپذيريد، و اينانند كه خود فاسقند. 5. مگر كساني كه بعد از آن [بهتان] توبه كرده و به صلاح آمده باشند كه خدا البته آمرزنده مهربان است.6. و كساني كه به همسران خود نسبت زنا م يدهند، و جز خودشان گواهاني [ديگر] ندارند، هر يك از آنان [بايد] چهار بار به خدا سوگند ياد كند كه او قطعاً از راستگويان است. 7. و [گواهي در دفعه] پنجم اين است كه [شوهر بگويد:] لعنت خدا بر او باد اگر از دروغگويان باشد. 8. و از [زن،] كيفر ساقط يشود، در صورتي كه چهار بار به خدا سوگند ياد كند كه [شوهر] او جداً از دروغگويان است9. و [گواهي] پنجم آنكه خشم خدا بر او باد اگر [شوهرش] از راستگويان باشد.10. و اگر فضل و رحمت خدا بر شما نبود و اينكه خدا توبهپذير سنجيدهكار است [رسواي شديد].
سوره فرقان
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
بزرگ [و خجسته] است كسي كه بر بنده خود، فرقان [= كتاب جداسازنده حق از باطل] را نازل فرمود، تا براي جهانيان هشداردهندهاي باشد2. همان كس كه فرمانروايي آسمانها و زمين از آنِ اوست، و فرزندي اختيار نكرده و براي او شريكي در فرمانروايي نبوده است، و هر چيزي را آفريده و بدان گونه كه درخور آن بوده اندازهگيري كرده است.
سوره شعراء
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
طا، سين، ميم.2. اين است آيههاي كتاب روشنگر. 3. شايد تو از اينكه [مشركان] ايمان نميآورند، جان خود را تباه سازي4. اگر بخواهيم، معجزهاي از آسمان بر آنان فرود ميآوريم، تا در برابر آن، گردنهايشان خاضع گر5. و هيچ تذكر جديدي از سوي [خداي] رحمان برايشان نيامد جز اينكه همواره از آن روي برميتافتند.6. [آنان] در حقيقت به تكذيب پرداختند، و به زودي خبر آنچه كه بدان ريشخند مي كردند، بديشان خواهد رسيد. 7. مگر در زمين ننگريستهاند كه چه قدر در آن از هر گونه جفتهاي زيبا رويانيدهايم8. قطعاً در اين [هنرنمايي] عبرتي است و[لي] بيشترشان ايمانآورنده نيستند9. و در حقيقت، پروردگار تو همان شكستناپذيرمهربان است10. و [ياد كن] هنگامي را كه پروردگارت موسي را ندا درداد كه به سوي قوم ستمكار برو: 11. قوم فرعون؛ آيا پروا ندارند؟! 12. گفت: «پروردگارا، ميترسم مرا تكذيب كنند،13. و سينهام تنگ ميگردد، و زبانم باز نميشود، پس به سوي هارون بفرست14. و [از طرفي] آنان بر [گردن] من خوني دارند و ميترسم مرا بكشند.15. فرمود: «نه، چنين نيست؛ نشانه هاي ما را [براي آنان] بِبَريد كه ما با شما شنوندهاي16. پس به سوي فرعون برويد و بگوييد: «ما پيامبر پروردگار جهانيانيم، 17. فرزندان اسرائيل را با ما بفرست.» 18. [فرعون] گفت: «آيا تو را از كودكي در ميان خود نپرورديم و سالياني چند از عمرت را پيش ما نماندي19. و [سرانجام] كار خود را كردي، و تو از ناسپاساني.»؟
سوره نمل
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
طا، سين. اين است آيات قرآن و [آيات] كتابي روشنگر،2. كه [مايه] هدايت و بشارت براي مؤمنان است.3. همانان كه نماز برپا ميدارند و زكات ميدهند و خود به آخرت يقين دارند.4. كساني كه به آخرت ايمان ندارند، كردارهايشان را در نظرشان بياراستيم [تا همچنان] سرگشته بمانند. 5. آنان كسانياند كه عذاب سخت براي ايشان خواهد بود، و در آخرت، خود زيانكارترين [مردم]اند6. و حقاً تو قرآن را از سوي حكيمي دانا دريافت ميداري.7. [يادكن] هنگامي را كه موسي به خانواده خود گفت: «من آتشي به نظرم رسيد، به زودي براي شما خبري از آن خواهم آورد، يا شعله آتشي براي شما ميآورم، باشد كه خود را گرم كنيد8. چون نزد آن آمد، آوا رسيد كه: «خجسته [و مبارك گرديد] آنكه در كنار اين آتش و آنكه پيرامون آن است، و منزه است خدا، پروردگار جهانيان9. «اي موسي، اين منم خداي عزيز حكيم.»10. و عصايت را بيفكن. پس چون آن را همچون ماري ديد كه ميجنبد، پشت گردانيد و به عقب بازنگشت. «اي موسي، مترس كه فرستادگان پيش من نميترس11. ليكن كسي كه ستم كرده سپس- بعد از بدي- نيكي را جايگزين [آن] گردانيده، [بداند] كه من آمرزنده مهربانم12. و دستت را در گريبانت كن تا سپيد بيعيب بيرون آيد. [اينها] از [جمله] نشانه هاي نُهگانهاي است [كه بايد] به سوي فرعون و قومش [ببَري]، زيرا كه آنان مردمي نافرمان13. و هنگامي كه آيات روشنگر ما به سويشان آمد گفتند: «اين سحري آشكار است.»ند.»
سوره قصص
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
طا، سين، ميم.2. اين است آيات كتاب روشنگر.3. [
بخشي] از گزارش [حال] موسي و فرعون را براي [آگاهي] مردمي كه ايمان ميآورند، به درستي بر تو ميخوان4. فرعون در سرزمين [مصر] سر برافراشت، و مردم آن را طبقه طبقه ساخت؛ طبقهاي از آنان را زبون ميداشت: پسرانشان را سر ميبريد، و زنانشان را [براي بهرهكشي] زنده بر جاي ميگذاشت، كه وي از فسادكا5. و خواستيم بر كساني كه در آن سرزمين فرو دست شده بودند منّت نهيم و آنان را پيشوايان [مردم] گردانيم، و ايشان را وارث [زمين] كنيم.ران بود.
يم
:
سوره عنكبوت
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
الف، لام، ميم2. آيا مردم پنداشتند كه تا گفتند ايمان آورديم، رها ميشوند و مورد آزمايش قرار نميگيرند3. و به يقين، كساني را كه پيش از اينان بودند آزموديم، تا خدا آنان را كه راست گفتهاند معلوم دارد و دروغگويان را [نيز] معلوم دارد4. آيا كساني كه كارهاي بد ميكنند، ميپندارند كه بر ما پيشي خواهند جست؟ چه بد داوري ميكنن5. كسي كه به ديدار خدا اميد دارد [بداند كه] اَجَل [او از سوي] خدا آمدني است، و اوست شنواي دانا6. و هر كه بكوشد، تنها براي خود ميكوشد، زيرا خدا از جهانيان سخت بينياز است.
سوره روم
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
الف، لام، ميم2. روميان شكست خوردند،3.
در نزديكترين سرزمين، و[لي] بعد از شكستشان، در ظرف چند سالي، به زودي پيروز خواهند گردي4. [فرجام] كار در گذشته و آينده از آن خداست، و در آن روز است كه مؤمنان از ياري خدا شاد ميگردند5. هر كه را بخواهد ياري ميكند، و اوست شكستناپذير مهربان.
سوره لقمان
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
الف، لام، ميم2. اين است آيات كتاب حكمتآموز، 3. [كه] براي نيكوكاران رهنمود و رحمتي است،4. [همان] كساني كه نماز برپا ميدارند و زكات ميدهند، و [هم] ايشانند كه به آخرت يقين دارن5. آنانند كه از جانب پروردگارشان از هدايت برخوردارند، و ايشانند كه رستگارانند.6. و برخي از مردم كسانياند كه سخن بيهوده را خريدارند تا [مردم را] بي [هيچ] دانشي از راه خدا گمراه كنند، و [راه خدا] را به ريشخند گيرند؛ براي آنان عذابي خواركننده خواهد بود7. و چون آيات ما بر او خوانده شود، با نِخوت روي برميگرداند، چنانكه گويي آن را نشنيده [يا] گويي در گوشهايش سنگيني است؛ پس او را از عذابي پر درد خبر ده8. در حقيقت، كساني كه ايمان آورده و كارهاي شايسته كردهاند، باغهاي پر نعمت خواهند داشت9. كه در آن جاودان ميمانند؛ وعده خداست كه حق است و هموست شكستناپذير سنجيدهكار10. آسمانها را بيهيچ ستوني كه آن را ببينيد خلق كرد و در زمين كوههاي استوار بيفكند تا [مبادا زمين] شما را بجنباند، و در آن از هر گونه جنبندهاي پراكنده گردانيد، و از آسمان آبي فرو فرستاديم و از هر نوع [گياه] نيكو در آن رويانيدي11. اين، خلق خداست. [اينك] به من نشان دهيد كساني كه غير از اويند چه آفريدهاند؟ [هيچ!] بلكه ستمگران در گمراهي آشكارند.
سوره سجده
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
الف، لام، ميم2. نازل شدن اين كتاب- كه هيچ [جاي] شك در آن نيست- از طرف پروردگار جهانهاست3. آيا ميگويند: «آن را بربافته است»؟ [نه چنين است] بلكه آن حقّ و از جانب پروردگار توست، تا مردمي را كه پيش از تو بيمدهندهاي براي آنان نيامده است هشدار دهي، اميد كه راه ي4. خدا كسي است كه آسمانها و زمين و آنچه را كه ميان آن دو است، در شش هنگام آفريد، آنگاه بر عرش [قدرت] استيلا يافت، براي شما غير از او سرپرست و شفاعتگري نيست؛ آيا باز هم پند نميگير5. كار [جهان] را از آسمان [گرفته] تا زمين، اداره ميكند؛ آنگاه [نتيجه و گزارش آن] در روزي كه مقدارش- آن چنان كه شما [آدميان] برميشماريد- هزار سال است، به سوي او بالا 6. اوست داناي نهان و آشكار، كه شكوهمند مهربان است. 7. همان كسي كه هر چيزي را كه آفريده است نيكو آفريده، و آفرينش انسان را از گِل آغاز كرد؛ 8. سپس [تداوم] نسل او را از چكيده آبي پست مقرر فرمود؛ 9. آنگاه او را درستاندام كرد، و از روح خويش در او دميد، و براي شما گوش و ديدگان و دلها قرار داد؛ چه اندك سپاس ميگزاريد.10. و گفتند: «آيا وقتي در [دلِ] زمين گم شديم، آيا [باز] ما در خلقت جديدي خواهيم بود؟» [نه،] بلكه آنها به لقاي پروردگارشان [و حضور او] كافرند11. بگو: «فرشته مرگي كه بر شما گمارده شده، جانتان را ميستاند، آنگاه به سوي پروردگارتان بازگردانيده ميشويد.»
سوره احذاب
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
اي پيامبر، از خدا پروا بدار و كافران و منافقان را فرمان مبر، كه خدا همواره داناي حكيم است. 2. و آنچه را كه از جانب پروردگارت به سوي تو وحي ميشود، پيروي كن كه خدا همواره به آنچه ميكنيد آگاه است3. و بر خدا اعتماد كن، همين بس كه خدا نگهبان [تو]ست.4. خداوند براي هيچ مردي در درونش دو دل ننهاده است، و آن همسرانتان را كه مورد «ظهار» قرار ميدهيد مادران شما نگردانيده، و پسرخواندگانتان را پسران [واقعي] شما قرار نداده است. اين، گفتار شما به زبان شماست، و[لي] خدا حقيقت را ميگويد، و او [ستاه راست هدايت ميكند. 5. آنان را به [نام] پدرانشان بخوانيد، كه اين نزد خدا عادلانهتر است، و اگر پدرانشان را نميشناسيد پس برادران ديني و موالي شمايند، و در آنچه اشتباهاً مرتكب آن شدهايد بر شما گناهي نيست، ولي در آنچه دلهايتان عمد داشته است [مسؤوليد] و خداست كه هموارهده مهربان است. 6. پيامبر به مؤمنان از خودشان سزاوارتر [و نزديكتر] است و همسرانش مادران ايشانند، و خويشاوندان [طبق] كتاب خدا، بعضي [نسبت] به بعضي اولويت دارند [و] بر مؤمنان و مهاجران [مقدّمند]، مگر آنكه بخواهيد به دوستان [مؤمن] خود [وصيت يا] احساني كنيد، و اين در كت[خدا] نگاشته شده است.
سوره سباء
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
سپاس خدايي را كه آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است از آنِ اوست، و در آخرت [نيز] سپاس از آنِ اوست، و هم اوست سنجيدهكار آگاه2. آنچه در زمين فرو ميرود و آنچه از آن بر ميآيد و آنچه از آسمان فرو ميشود و آنچه در آن بالا ميرود [همه را] ميداند، و اوست مهربان آمرزن3. و كساني كه كافر شدند، گفتند: «رستاخيز براي ما نخواهد آمد.» بگو: «چرا، سوگند به پروردگارم كه حتماً براي شما خواهد آمد. [همان] داناي نهان [ها] كه هموزن ذرهاي، نه در آسمانها و نه در زمين، از وي پوشيده نيست، و نه كوچكتر از آن و نه بزرگتر از آن ا اينكه در كتابي روشن [درج شده] است.»4. تا كساني را كه ايمان آورده و كارهاي شايسته كردهاند به پاداش رساند؛ آنانند كه آمرزش و روزي خوش برايشان خواهد بود. 5. و كساني كه در [ابطال] آيات ما كوشش ميورزند كه ما را درمانده كنند، برايشان عذابي از بلايي دردناك باشد.6. و كساني كه از دانش بهره يافتهاند، ميدانند كه آنچه از جانب پروردگارت به سوي تو نازل شده، حق است و به راه آن عزيز ستوده [صفات] راهبري مي7. و كساني كه كفر ورزيدند، گفتند: «آيا مردي را به شما نشان دهيم كه شما را خبر ميدهد كه چون كاملا متلاشي شديد، [باز] قطعاً در آفرينشي جديد خواهيد بود؟كند.
سوره فاطر
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
سپاس خداي را كه پديدآورنده آسمان و زمين است [و] فرشتگان را كه داراي بالهاي دوگانه و سهگانه و چهارگانهاند پيامآورنده قرار داده است. در آفرينش ، هر چه بخواهد ميافزايد، زيرا خدا بر هر چيزي توانا2. هر رحمتي را كه خدا براي مردم گشايد، بازدارندهاي براي آن نيست، و آنچه را كه باز دارد، پس از [باز گرفتن] گشايندهاي ندارد، و اوست همان شكستناپذير سنجيده3. اي مردم، نعمت خدا را بر خود ياد كنيد. آيا غير از خدا آفريدگاري است كه شما را از آسمان و زمين روزي دهد؟ خدايي جز او نيست. پس چگونه [از حق] انحراف مييابيد؟
سوره يس
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
يس [/ياسين]2. سوگند به قرآن حكمتآموز، 3. كه قطعاً تو از [جمله] پيامبراني،4. بر راهي راست! 5. [و كتابت] از جانب آن عزيز مهربان نازل شده است،6. تا قومي را كه پدرانشان بيمداده نشدند و در غفلت ماندند، بيم دهي.7. آري، گفته [خدا] درباره بيشترشان محقق گرديده است، در نتيجه آنها نخواهند گرويد.8. ما در گردنهاي آنان، تا چانههايشان، غُلهايي نهادهايم، به طوري كه سرهايشان را بالا نگاه داشته و ديده فرو هشته9. و [ما] فراروي آنها سدي و پشت سرشان سدي نهاده و پردهاي بر [چشمان] آنان فرو گستردهايم، در نتيجه نميتوانند ببين10. و آنان را چه بيم دهي [و] چه بيم ندهي، به حالشان تفاوت نميكند: نخواهند گرويد.11. بيم دادن تو، تنها كسي را [سودمند] است كه كتاب حق را پيروي كند و از [خداي] رحمان در نهان بترسد. [چنين كسي را] به آمرزش و پاداشي پر ارزش مژده ده.12. آري! ماييم كه مردگان را زنده ميسازيم و آنچه را از پيش فرستادهاند، با آثار [و اعمال]شان درج ميكنيم، و هر چيزي را در كارنامهاي روشن برشمردهايم.
سوره صافات
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1.
سوگند به صف بستگان- كه صفي [با شكوه] بستهاند-2. و به زجركنندگان- كه به سختي زجر ميكنند-3. و به تلاوتكنندگان [آيات الهي]4. كه قطعاً معبود شما يگانه است! 5. پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است، و پروردگار خاورها! 6. ما آسمان اين دنيا را به زيور اختران آراستيم! 7. و [آن را] از هر شيطان سركشي نگاه داشتيم!8. [به طوري كه] نميتوانند به انبوه [فرشتگان] عالَم بالا گوش فرا دهند، و از هر سوي پرتاب ميشون9. با شدت به دور رانده ميشوند، و برايشان عذابي دايم است.10. مگر كسي كه [از سخن بالاييان] يكباره استراق سمع كند، كه شهابي شكافنده از پي او ميتازد11. پس، [از كافران] بپرس: آيا ايشان [از نظر] آفرينش سختترند يا كساني كه [در آسمانها] خلق كرديم؟ ما آنان را از گِلي چسبنده پديد آورد12. بلكه عجب ميداري و [آنها] ريشخند ميكنند!13. و چون پند داده شوند عبرت نميگيرند. 14. و چون آيتي ببينند به ريشخند ميپردازند! 15. و ميگويند: «اين جز سحري آشكار نيست.»16. «آيا چون مرديم و خاك و استخوانهاي [خُرد] گرديديم، آيا راستي برانگيخته ميشويم17. و همين طور پدران اوّليه ما؟!»18. بگو: «آري! در حالي كه شما خواريد!»19. و آن تنها يك فرياد است و بس! و بناگاه آنان به تماشا خيزند! 20. و ميگويند: «اي واي بر ما! اين است روز جزا!» 21. اين است همان روز داوري كه آن را تكذيب ميكرديد! 22. كساني را كه ستم كردهاند، با همرديفانشان و آنچه غير از خدا ميپرستيدهاند23. گِرد آوريد و به سوي راه جهنم رهبريشان كنيد! 24. و بازداشتشان نماييد كه آنها مسؤولند!
سوره ص
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. صاد. سوگند به قرآن پراندرز!
2. آري، آنان كه كفر ورزيدند در سركشي و ستيزهاند.3. چه بسيار نسلها كه پيش از ايشان هلاك كرديم كه [ما را] به فرياد خواندند، و[لي] ديگر مجال گريز نبود. 4. و از اينكه هشداردهندهاي از خودشان برايشان آمده درشگفتند، و كافران مي گويند: «اين، ساحري شيّاد است5. آيا خدايان [متعدد] را خداي واحدي قرار داده؟ اين واقعاً چيز عجيبي است.»6. و بزرگانشان روان شدند [و گفتند:] «برويد و بر خدايان خود ايستادگي نماييد كه اين امر قطعاً هدف [ما]ست. 7. [از طرفي] اين [مطلب] را در آيين اخير [عيسوي هم] نشنيدهايم، اين [ادّعا] جز دروغ بافي ن8. آيا از ميان ما قرآن بر او نازل شده است؟» [نه!] بلكه آنان در باره قرآنِ من دودلند. [نه،] بلكه هنوز عذاب [مرا] نچشيدهان9. آيا گنجينههاي رحمت پروردگار ارجمندِ بسيار بخشنده تو نزد ايشان است؟10. آيا فرمانروايي آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است از آنِ ايشان است؟ [اگر چنين است] پس [با چنگ زدن] در آن اسباب به بالا روند11. اين سپاهك دستههاي دشمن در آنجا [= بَدْر] در هم شكستنياند.12. پيش از ايشان قوم نوح و عاد و فرعونِ صاحب [عمارت و] خرگاهها تكذيب كردند.
13. و ثمود و قوم لوط و اصحاب ايكه [نيز به تكذيب پرداختند] آنها دستههاي مخالف بودند. 14. هيچ كدام نبودند كه پيامبران [ما] را تكذيب نكنند، پس عقوبت [من بر آنان] سزاوار آمد. 15. و اينان جز يك فرياد را انتظار نميبَرند كه هيچ [مجال] سر خاراندني در آن نيست16. و گفتند: «پروردگارا، پيش از [رسيدن] روز حساب، بهره ما را [از عذاب] به شتاب به ما بده.»
سوره زمر
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. نازل شدن [اين كتاب] از جانب خداي شكستناپذير سنجيدهكار است2. ما [اين] كتاب را به حق به سوي تو فرود آورديم، پس خدا را- در حالي كه اعتقاد [خود] را براي او خالصكنندهاي- عبادت 3. آگاه باشيد: آيين پاك از آنِ خداست، و كساني كه به جاي او دوستاني براي خود گرفتهاند [به اين بهانه كه:] ما آنها را جز براي اينكه ما را هر چه بيشتر به خدا نزديك گردانند، نميپرستيم، البته خدا ميان آنان درباره آنچه كه بر سر آن اختلاف دارند، داوري خورد. در حقيقت، خدا آن كسي را كه دروغ پرداز ناسپاس است هدايت نميكند4. اگر خدا ميخواست براي خود فرزندي بگيرد، قطعاً از [ميان] آنچه خلق ميكند، آنچه را ميخواست برميگزيد. منزّه است او، اوست خداي يگانه قه5. آسمانها و زمين را به حق آفريد. شب را به روز درميپيچد، و روز را به شب درميپيچد و آفتاب و ماه را تسخير كرد. هر كدام تا مدتي معين روانند. آگاه باش كه او همان شكستناپذير آمرزنده است.
سوره غاقر
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. حاء، ميم. 2. فرو فرستادن اين كتاب، از جانب خداي ارجمند داناست،3. [كه] گناهبخش و توبهپذير [و] سختكيفر [و] فراخ نعمت است. خدايي جز او نيست. بازگشت به سوي 4. جز آنهايي كه كفر ورزيدند [كسي] در آيات خدا ستيزه نميكند، پس رفت و آمدشان در شهرها تو را دستخوش فريب نگرداند.5. پيش از اينان قوم نوح، و بعد از آنان دستههاي مخالف [ديگر] به تكذيب پرداختند، و هر امّتي آهنگ فرستاده خود را كردند تا او را بگيرند، و به [وسيله] باطل جدال نمودند تا حقيقت را با آن پايمال كنند. پس آنان را فرو گرفتم؛ آيا چگونه بود كيفر م6. و بدين سان فرمان پروردگارت درباره كساني كه كفر ورزيده بودند، به حقيقت پيوست كه ايشان همدمان آتش خواهند بود.
7. كساني كه عرش [خدا] را حمل ميكنند، و آنها كه پيرامون آنند، به سپاس پروردگارشان تسبيح ميگويند و به او ايمان دارند و براي كساني كه گرويدهاند طلب آمرزش ميكنند: «پروردگارا، رحمت و دانش [تو بر] هر چيز احاطه دارد؛ كساني را كه توبه كرده و راه تو را دنبادهاند ببخش و آنها را از عذاب آتش نگاه دار.»
سوره فصلت
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. حاء، ميم. 2. وحي [نامه]اي است از جانب [خداي] رحمتگر مهربان3. كتابي است كه آيات آن، به روشني بيان شده. قرآني است به زبان عربي براي مردمي كه ميدانند4. بشارتگر و هشداردهنده است. و[لي] بيشتر آنان رويگردان شدند، در نتيجه [چيزي را] نميشنوند5. و گفتند: «دلهاي ما از آنچه ما را به سوي آن ميخواني سخت محجوب و مهجور است. و در گوشهاي ما سنگيني و ميان ما و تو پردهاي است؛ پس تو كار خود را بكن ما [هم] كار خود را ميكن6. بگو: «من، بشري چون شمايم، جز اينكه به من وحي ميشود كه خداي شما خدايي يگانه است. پس مستقيماً به سوي او بشتابيد و از او آمرزش بخواهيد. و واي بر مشركان7. همان كساني كه زكات نميدهند و آنان كه به آخرت ناباورند. 8. كساني كه ايمان آورده و كارهاي شايسته كردهاند آنان را پاداشي بيپايان است9. بگو: «آيا اين شماييد كه واقعاً به آن كسي كه زمين را در دو هنگام آفريد، كفر ميورزيد و براي او همتاياني قرار ميدهيد؟ اين است پروردگار جهانيان.10. و در [زمين]، از فراز آن [لنگرآسا] كوهها نهاد و در آن خير فراوان پديد آورد، و مواد خوراكي آن را در چهار روز اندازهگيري كرد [كه] براي خواهندگان، درست [و متناسب با نيازهايشان] ا11. سپس آهنگ [آفرينش] آسمان كرد، و آن بخاري بود. پس به آن و به زمين فرمود: «خواه يا ناخواه بياييد.» آن دو گفتند: «فرمانپذير آمديم.»
سوره شوري
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. حاء، ميم، 2. عين، سين، قاف3. اين گونه، خداي نيرومند حكيم به سوي تو و به سوي كساني كه پيش از تو بودند، وحي ميكند.4. آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است از آنِ اوست و او بلندمرتبه بزرگ است. 5. چيزي نمانده كه آسمانها از فرازشان بشكافند و [حال آنكه] فرشتگان به سپاس پروردگارشان تسبيح ميگويند و براي كساني كه در زمين هستند آمرزش ميطلبند. آگاه باش، در حقيقت خداست كه آمرزنده مهربان اس6. و كساني كه به جاي او دوستاني براي خود گرفتهاند، خدا بر ايشان نگهبان است و تو بر آنان گمارده نيستي.7. و بدين گونه قرآن عربي به سوي تو وحي كرديم تا [مردم] مكّه و كساني را كه پيرامون آنند هشدار دهي، و از روز گردآمدن [خلق]- كه ترديدي در آن نيست- بيم دهي؛ گروهي در بهشتند و گروهي در آ8. و اگر خدا ميخواست، قطعاً آنان را امتي يگانه ميگردانيد، ليكن هر كه را بخواهد، به رحمت خويش درميآورد و ستمگران نه ياري دارند و نه ياور9. آيا به جاي او دوستاني براي خود گرفتهاند؟ خداست كه دوست راستين است، و اوست كه مردگان را زنده ميكند، و هموست كه بر هر چيزي تواناست10. و درباره هر چيزي اختلاف پيدا كرديد، داوريش به خدا [ارجاع ميگردد]. چنين خدايي پروردگار من است. بر او توكل كردم و به سوي او بازميگردم.
سوره زخرف
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. حاء، ميم. 2. سوگند به كتاب روشنگر.
3. ما آن را قرآني عربي قرار داديم، باشد كه بينديشيد. 4. و همانا كه آن در كتاب اصلي [= لوح محفوظ] به نزد ما سخت والا و پر حكمت است. 5. آيا به [صِرف] اينكه شما قومي منحرفيد [بايد] قرآن را از شما باز داريم6. و چه بسا پيامبراني كه در [ميان] گذشتگان روانه كرديم.7. و هيچ پيامبري به سوي ايشان نيامد، مگر اينكه او را به ريشخند ميگرفتند. 8. و نيرومندتر از آنان را به هلاكت رسانيديم و سنّت پيشينيان تكرار شد.
9. و اگر از آنان بپرسي: «آسمانها و زمين را چه كسي آفريده؟» قطعاً خواهند گفت: «آنها را همان قادر دانا آفريده است10. همان كسي كه اين زمين را براي شما گهوارهاي گردانيد و براي شما در آن راهها نهاد، باشد كه راه يابيد.
سوره دخان
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. حاء، ميم. 2. سوگند به كتاب روشنگر،
3. [كه] ما آن را در شبي فرخنده نازل كرديم، [زيرا] كه ما هشداردهنده بوديم4. در آن [شب] هر [گونه] كاري [به نحوي] استوار فيصله ميياب5. [اين] كاري است [كه] از جانب ما [صورت ميگيرد]. ما فرستنده [پيامبران] بودي6. [و اين] رحمتي از پروردگار توست، كه او شنواي داناست7. پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است، اگر يقين داريد. 8. خدايي جز او نيست؛ او زندگي ميبخشد و ميميراند؛ پروردگار شما و پروردگار پدران شماست9. ولي نه، آنها به شك و شبهه خويش سرگرمند. 10. پس در انتظار روزي باش كه آسمان دودي نمايان برميآورد، 11. كه مردم را فرو ميگيرد؛ اين است عذاب پر درد. 12. [ميگويند:] «پروردگارا، اين عذاب را از ما دفع كن كه ما ايمان داريم.»13. آنان را كجا [جاي] پند[گرفتن] باشد، و حال آنكه به يقين براي آنان پيامبري روشنگر آمده است14. پس، از او روي برتافتند و گفتند: «تعليميافتهاي ديوانه است15. ما اين عذاب را اندكي از شما برميداريم [ولي شما] در حقيقت باز از سر ميگيريد.16. روزي كه دست به حمله ميزنيم، همان حمله بزرگ؛ [آنگاه] ما انتقامكشنده17. و به يقين، پيش از آنان قوم فرعون را بيازموديم، و پيامبري بزرگوار برايشان آمد،18. كه [به آنان گفت:] «بندگان خدا را به من بسپاريد، زيرا كه من شما را فرستادهاي امينم.
سوره جاثيه
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. حاء، ميم. 2. فرو فرستادن اين كتاب، از جانب خداي ارجمند سنجيدهكار است3. به راستي در آسمانها و زمين، براي مؤمنان نشانه هايي است4. و در آفرينش خودتان و آنچه از [انواع] جنبنده[ها] پراكنده ميگرداند، براي مردمي كه يقين دارند نشانه هايي اس5. و [نيز در] پياپي آمدن شب و روز، و آنچه خدا از روزي از آسمان فرود آورده و به [وسيله] آن، زمين را پس از مرگش زنده گردانيده است؛ و [همچنين در] گردش بادها [به هر سو،] براي مردمي كه ميانديشند نشانه هايي ا6. اين[ها]ست آيات خدا كه به راستي آن را بر تو ميخوانيم. پس، بعد از خدا و نشانه هاي او به كدام سخن خواهند گرو7. واي بر هر دروغزن گناهپيشه!8. [كه] آيات خدا را كه بر او خوانده ميشود، ميشنود و باز به حال تكبر- چنانكه گويي آن را نشنيده است- سماجت ميورزد. پس او را از عذابي پردرد خبر 9. و چون از نشانه هاي ما چيزي بداند، آن را به ريشخند ميگيرد. آنان عذابي خفتآور خواهند داشت10. پيشاپيش آنها دوزخ است، و نه آنچه را اندوخته و نه آن دوستاني را كه غير از خدا اختيار كردهاند، به كارشان ميآيد، و عذابي بزرگ خواهند داشت11. اين رهنمودي است؛ و كساني كه آيات پروردگارشان را انكار كردند، بر ايشان عذابي دردناك از پليدي است.12. خدا همان كسي است كه دريا را به سود شما رام گردانيد، تا كشتيها در آن به فرمانش روان شوند، و تا از فزون بخشي او [روزي خويش را] طلب نماييد، و باشد كه سپاس داريد.
13. و آنچه را در آسمانها و آنچه را در زمين است به سود شما رام كرد؛ همه از اوست. قطعاً در اين [امر] براي مردمي كه ميانديشند نشانه هايي است.
سوره احقاف
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. حاء، ميم.2. فرو فرستادن اين كتاب، از جانب خداي ارجمند حكيم است.3. [ما] آسمانها و زمين و آنچه را كه ميان آن دو است جز به حق و [تا] زماني معيّن نيافريديم، و كساني كه كافر شدهاند، از آنچه هشدار داده شدهاند رويگردانند4. بگو: «به من خبر دهيد، آنچه را به جاي خدا فرا ميخوانيد به من نشان دهيد كه چه چيزي از زمين [را] آفريده يا [مگر] آنان را در [كار] آسمانها مشاركتي است؟ اگر راست ميگوييد، كتابي پيش از اين [قرآن] يا بازماندهاي از دانش نزد من آوري5. و كيست گمراهتر از آن كس كه به جاي خدا كسي را ميخواند كه تا روز قيامت او را پاسخ نميدهد، و آنها از دعايشان بيخبرند؟
سوره محمد
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. كساني كه كفر ورزيدند و [مردم را] از راه خدا باز داشتند، [خدا] اعمال آنان را تباه خواهد كرد.
2. و آنان كه ايمان آورده و كارهاي شايسته كردهاند و به آنچه بر محمد [ص] نازل آمده گرويدهاند- [كه] آن خود حق [و] از جانب پروردگارشان است- [خدا نيز] بديهايشان را زدود و حال [و روز]شان را بهبود بخش3. اين بدان سبب است كه آنان كه كفر ورزيدند، از باطل پيروي كردند، و كساني كه ايمان آوردند از همان حق -كه از جانب پروردگارشان است- پيروي كردند. اين گونه خدا براي [بيداري] مردم مثالهايشان را ميزند4. پس چون با كساني كه كفر ورزيدهاند برخورد كنيد، گردنها[يشان] را بزنيد. تا چون آنان را [در كشتار] از پاي درآورديد، پس [اسيران را] استوار در بند كشيد؛ سپس يا [بر آنان] منّت نهيد [و آزادشان كنيد] و يا فديه [و عوض از ايشان بگيريد]، تا در جنگ، اسلحه برن گذاشته شود. اين است [دستور خدا]؛ و اگر خدا ميخواست، از ايشان انتقام ميكشيد، ولي [فرمان پيكار داد] تا برخي از شما را به وسيله برخي [ديگر] بيازمايد، و كساني كه در راه خدا كشته شدهاند، هرگز كارهايشان را ضايع نميك5. به زودي آنان را راه مينمايد و حالشان را نيكو ميگرداند.6. و در بهشتي كه براي آنان وصف كرده، آنان را درميآورد.7. اي كساني كه ايمان آوردهايد، اگر خدا را ياري كنيد ياريتان ميكند و گامهايتان را استوار ميدارد8. و كساني كه كفر ورزيدند، نگونساري بر آنان باد؛ و [خدا] اعمالشان را برباد داد.
9. اين بدان سبب است كه آنان آنچه را خدا نازل كرده است خوش نداشتند، و [خدا نيز] كارهايشان را باطل كرد.
10. مگر در زمين نگشتهاند، تا ببينند فرجام كساني كه پيش از آنها بودند به كجا انجاميده است؟ خدا زير و زبرشان كرد و كافران را نظاير [همين كيفرها در پيش] است11. چرا كه خدا سرپرست كساني است كه ايمان آوردهاند، ولي كافران را سرپرست [و ياري] نيست.
سوره فتح
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. ما تو را پيروزي بخشيديم [چه] پيروزي درخشاني!2. تا خداوند از گناه گذشته و آينده تو درگذرد و نعمت خود را بر تو تمام گرداند و تو را به راهي راست هدايت كند.
3. و تو را به نصرتي ارجمند ياري نمايد.
4. اوست آن كس كه در دلهاي مؤمنان آرامش را فرو فرستاد تا ايماني بر ايمان خود بيفزايند. و سپاهيان آسمانها و زمين از آن خداست، و خدا همواره داناي سنجيدهكار است5. تا مردان و زناني را كه ايمان آوردهاند در باغهايي كه از زير [درختان] آن جويبارها روان است، درآورد و در آن جاويدان بدارد، و بديهايشان را از آنان بزدايد؛ و اين [فرجام نيك] در پيشگاه خدا كاميابي بزرگي اس6. و [تا] مردان و زنان نفاقپيشه و مردان و زنان مشرك را كه به خدا گمان بد بردهاند، عذاب كند؛ بد زمانه بر آنان باد. و خدا بر ايشان خشم نموده و لعتشان كرده و جهنم را براي آنان آماده گردانيده و [چه] بد سرانجامي است7. و سپاهيان آسمانها و زمين از آن خداست، و خدا همواره شكستناپذير سنجيدهكار است8. [اي پيامبر،] ما تو را [به سمت] گواه و بشارتگر و هشداردهندهاي فرستاديم9. تا به خدا و فرستادهاش ايمان آوريد و او را ياري كنيد و ارجش نهيد، و [خدا] را بامدادان و شامگاهان به پاكي بستاييد.
سوره حجرات
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. اي كساني كه ايمان آوردهايد، در برابر خدا و پيامبرش [در هيچ كاري] پيشي مجوييد و از خدا پروا بداريد كه خدا شنواي داناست2. اي كساني كه ايمان آوردهايد، صدايتان را بلندتر از صداي پيامبر مكنيد، و همچنانكه بعضي از شما با بعضي ديگر بلند سخن ميگوييد با او به صداي بلند سخن مگوييد، مبادا بيآنكه بدانيد كردههايتان تباه شو3. كساني كه پيش پيامبر خدا صدايشان را فرو ميكشند همان كسانند كه خدا دلهايشان را براي پرهيزگاري امتحان كرده است؛ آنان را آمرزش و پاداشي بزرگ است4. كساني كه تو را از پشت اتاقها[ي مسكوني تو] به فرياد ميخوانند، بيشترشان نميفهمند.
سوره ق
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. قاف، سوگند به قرآن باشكوه،2. [كه آنان نگرويدند،] بلكه از اينكه هشداردهندهاي از خودشان برايشان آمد، در شگفت شدند و كافران گفتند: «اين [محمّد و حكايت معاد] چيزي عجيب است»3. «آيا چون مُرديم و خاك شديم [زنده ميشويم]؟ اين بازگشتي بعيد است.4. قطعاً دانستهايم كه زمين [چه مقدار] از اجسادشان فرو ميكاهد. و پيش ما كتاب ضبط كنندهاي است5. [نه،] بلكه حقيقت را، وقتي برايشان آمد، دروغ خواندند، و آنها در كاري سردرگم [مانده]اند.6. مگر به آسمان بالاي سرشان ننگريستهاند كه چگونه آن را ساخته و زينتش دادهايم و براي آن هيچ گونه شكافتگي نيست7. و زمين را گسترديم و در آن لنگر[آسا كوه]ها فرو افكنديم و در آن از هر گونه جفت دلانگيز رويانيديم8. [تا] براي هر بنده توبهكاريبينشافزا و پندآموز باشد.9. و از آسمان، آبي پر بركت فرود آورديم، پس بدان [وسيله] باغها و دانههاي دروكردني رويانيدي10. و درختان تناور خرما كه خوشه[هاي] روي هم چيده دارند.11. [اينها همه] براي روزي بندگان [من] است، و با آن [آب] سرزمين مردهاي را زنده گردانيديم؛ رستاخيز [نيز] چنين 12. پيش از ايشان قوم نوح و اصحاب رَسّ و ثمود،
13. و عاد و فرعون و برادران لوط،
14. و بيشهنشينان و قوم تُبّع به تكذيب پرداختند؛ همگي فرستادگان [ما] را به دروغ گرفتند و [در نتيجه] تهديد [من] واجب آمد15. مگر از آفرينش نخستين [خود] به تنگ آمديم؟ [نه!] بلكه آنها از خلق جديد در شبههاند.
سوره ذاريات
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. سوگند به بادهاي ذرهافشان،2. و ابرهاي گرانبار، 3. و سبك سيران، 4. و تقسيمكنندگان كار[ها]، 5. كه آنچه وعده داده شدهايد راست است،6. و [روز] پاداش واقعيت دارد.
سوره طور
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. سوگند به طور،
2. و كتابي نگاشته شده، 3. در طوماري گسترده؛ 4. سوگند به آن خانه آباد [خدا]؛
5. سوگند به بام بلند [آسمان]، 6. و آن درياي سرشار [و افروخته]، 7. كه عذاب پروردگارت واقعشدني است؛8. آن را هيچ بازدارندهاي نيست9. روزي كه آسمان سخت در تب و تاب افتد،
10. و كوهها [جمله] به حركت درآيند. 11. پس واي بر تكذيبكنندگان در آن روز. 12. آنان كه به ياوه سرگرمند.
13. روزي كه به سوي آتش جهنم كشيده ميشوند [چه] كشيدني14. [و به آنان گويند:] «اين همان آتشي است كه دروغش ميپنداشتيد.
سوره خجم
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. سوگند به اختر [= قرآن] چون فرود ميآيد،2. [كه] يار شما نه گمراه شده و نه در ناداني مانده؛3. و از سر هوس سخن نميگويد. 4. اين سخن بجز وحيي كه وحي ميشود نيست.5. آن را [فرشته] شديدالقوي به او فرا آموخت،6. [سروش] نيرومندي كه [مسلّط] درايستاد. 7. در حالي كه او در افق اعلي بود؛
8. سپس نزديك آمد و نزديكتر شد،
9. تا [فاصلهاش] به قدر [طول] دو [انتهاي] كمان يا نزديكتر ش10. آنگاه به بندهاش آنچه را بايد وحي كند، وحي فرمود. 11. آنچه را دل ديد انكار[ش] نكرد. 12. آيا در آنچه ديده است با او جدال ميكنيد؟ 13. و قطعاً بار ديگري هم او را ديده است، 14. نزديك سدرالمنتهي، 15. در همان جا كه جنةالمأوي است. 16. آنگاه كه درخت سدر را آنچه پوشيده بود، پوشيده بود.
17. ديده [اش] منحرف نگشت و [از حدّ] در نگذشت.18. به راستي كه [برخي] از آيات بزرگ پروردگار خود را بديد. 19. به من خبر دهيد از لات و عزّي، 20. و منات آن سومين ديگر،
21. آيا [به خيالتان] براي شما پسر است و براي او دختر؟ 22. در اين صورت، اين تقسيم نادرستي است.23. [اين بتان] جز نامهايي بيش نيستند كه شما و پدرانتان نامگذاري كردهايد [و] خدا بر [حقّانيّت] آنها هيچ دليلي نفرستاده است. [آنان] جز گمان و آنچه را كه دلخواهشان است پيروي نميكنند، با آنكه قطعاً از جانب پروردگارشان هدايت برايشان آمده 24. مگر انسان آنچه را آرزو كند دارد؟
25. آن سرا و اين سرا از آن خداست. 26. و بسا فرشتگاني كه در آسمانهايند [و] شفاعتشان به كاري نيايد، مگر پس از آنكه خدا به هر كه خواهد و خشنود باشد اذن دهد.
سوره قمر
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. نزديك شد قيامت و از هم شكافت ماه. 2. و هر گاه نشانهاي ببينند روي بگردانند و گويند: «سحري دايم است.»3. و به تكذيب دست زدند و هوسهاي خويش را دنبال كردند، و [لي] هر كاري را [آخر] قراري است.4. و قطعاً از اخبار، آنچه در آن مايه انزجار [از كفر] است به ايشان رسيد.
5. حكمت بالغه [حق اين بود]، ولي هشدارها سود نكرد.
6. پس، از آنان روي برتاب. روزي كه داعي [حق] به سوي امري دهشتناك دعوت ميكند،
سوره رحمن
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. [خداي] رحمان،2. قرآن را ياد داد.
3. انسان را آفريد،
4. به او بيان آموخت. 5. خورشيد و ماه بر حسابي [روان]اند. 6. و بوته و درخت چهرهسايانند. 7. و آسمان را برافراشت و ترازو را گذاشت، 8. تا مبادا از اندازه درگذريد.
9. و وزن را به انصاف برپا داريد و در سنجش مكاهيد.
10. و زمين را براي مردم نهاد.
11. در آن، ميوه [ها] و نخلها با خوشه هاي غلاف دار،12. و دانه هاي پوستدار و گياهان خوشبوست13. پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را منكريد؟
14. انسان را از گل خشكيدهاي سفال مانند، آفريد. 15. و جن را از تشعشعي از آتش خلق كرد.
16. پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را منكريد؟
سوره واقعه
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. آن واقعه چون وقوع يابد،
2. [كه] در وقوع آن دروغي نيست:3. پستكننده [و] بالابرنده است.4. چون زمين با تكان [سختي] لرزانده شود، 5. و كوهها [جمله] ريزه ريزه شوند، 6. و غباري پراكنده گردند،
7. و شما سه دسته شويد:
8. ياران دست راست، كدامند ياران دست راست؟9. و ياران چپ؛ كدامند ياران چپ؟10. و سبقتگيرندگان مقدمند؛ 11. آنانند همان مقربان [خدا]، 12. در باغستانهاي پر نعمت. 13. گروهي از پيشينيان،14. و اندكي از متأخران. 15. بر تختهايي جواهرنشان، 16. كه روبروي هم بر آنها تكيه دادهاند.
سوره حديد
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. آنچه در آسمانها و زمين است، خدا را به پاكي ميستايند، و اوست ارجمند حكيم2. فرمانروايي آسمانها و زمين از آنِ اوست: زنده ميكند و ميميراند، و او بر هر چيزي تواناست3. اوست اول و آخر و ظاهر و باطن، و او به هر چيزي داناست.
سوره مجادله
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. خدا گفتار [زني] را كه درباره شوهرش با تو گفتگو و به خدا شكايت ميكرد شنيد؛ و خدا گفتگوي شما را ميشنود، زيرا خدا شنواي بيناست2. از ميان شما كساني كه زنانشان را «ظهار» ميكنند [و ميگويند: پشت تو چون پشت مادر من است] آنان مادرانشان نيستند. مادران آنها تنها كسانياند كه ايشان را زادهاند، و قطعاً آنها سخني زشت و باطل ميگويند، و[لي] خدا مسلماً درگذرنده آمرزنده3. و كساني كه زنانشان را ظهار ميكنند، سپس از آنچه گفتهاند پشيمان ميشوند، بر ايشان [فرض] است كه پيش از آنكه با يكديگر همخوابگي كنند، بندهاي را آزاد گردانند. اين [حكمي] است كه بدان پند داده ميشويد، و خدا به آنچه انجام ميدهيد آگا4. و آن كس كه [بر آزادكردن بنده] دسترسي ندارد، بايد پيش از تماس [با زن خود] دو ماه پياپي روزه بدارد؛ و هر كه نتواند، بايد شصت بينوا را خوراك بدهد. اين [حكم] براي آن است كه به خدا و فرستاده او ايمان بياوريد، و اين است حدود خدا. و كافران را عذابي پردرد خهد بود.
5. بيگمان، كساني كه با خدا و فرستاده او مخالفت ميكنند ذليل خواهند شد، همانگونه كه آنان كه پيش از ايشان بودند ذليل شدند، و به راستي آيات روشن [خود] را فرستادهايم، و كافران را عذابي خفتآور خواهد6. روزي كه خداوند همه آنان را بر ميانگيزد و به آنچه كردهاند آگاهشان ميگرداند. خدا [كارهايشان را] برشمرده است و حال آنكه آنها آن را فراموش كردهاند، و خدا بر هر چيزي گواه است.
سوره حشر
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. آنچه در آسمانها و در زمين است تسبيحگوي خداي هستند، و اوست شكستناپذير سنجيدهكار2. اوست كسي كه، از ميان اهل كتاب كساني را كه كفر ورزيدند در نخستين اخراج [از مدينه] بيرون كرد. گمان نميكرديد كه بيرون روند و خودشان گمان داشتند كه دژهايشان در برابر خدا مانع آنها خواهد بود، و[لي] خدا از آنجايي كه تصوّر نميكردند بر آنان درآمد و دريشان بيم افكند، [به طوري كه] خود به دست خود و دست مؤمنان خانههاي خود را خراب ميكردند. پس اي ديدهوران، عبرت گير3. و اگر خدا اين جلاي وطن را بر آنان مقرّر نكرده بود، قطعاً آنها را در دنيا عذاب ميكرد و در آخرت [هم] عذاب آتش داشتند.
سوره ممتحنه
به نام خداوند رحمتگر مهربان
1. اي كساني كه ايمان آوردهايد، دشمن من و دشمن خودتان را به دوستي برمگيريد [به طوري] كه با آنها اظهار دوستي كنيد، و حال آنكه قطعاً به آن حقيقت كه براي شما آمده كافرند [و] پيامبر [خدا] و شما را [از مكه] بيرون ميكنند كه [چرا] به خدا، پروردگارتان ايماندهايد، اگر براي جهاد در راه من و طلب خشنودي من بيرون آمدهايد. [شما] پنهاني با آنان رابطه دوستي برقرار ميكنيد در حالي كه من به آنچه پنهان داشتيد و آنچه آشكار نموديد داناترم. و هر كس از شما چنين كند، قطعاً از راه درست منحرف گرديده اس2. اگر بر شما دست يابند، دشمن شما باشند و بر شما به بدي دست و زبان بگشايند و آرزو دارند كه كافر شويد.
3. روز قيامت نه خويشان شما و نه فرزندانتان هرگز به شما سود نميرسانند. [خدا] ميانتان فيصله ميدهد، و خدا به آنچه انجام ميدهيد بيناست4. قطعاً براي شما در [پيروي از] ابراهيم و كساني كه با اويند سرمشقي نيكوست: آنگاه كه به قوم خود گفتند: «ما از شما و از آنچه به جاي خدا ميپرستيد بيزاريم. به شما كفر ميورزيم و ميان ما و شما دشمني و كينه هميشگي پديدار شده تا وقتي كه فقط به خدا ايمان آو» جز [در] سخن ابراهيم [كه] به [نا] پدر[ي] خود [گفت:] «حتماً براي تو آمرزش خواهم خواست، با آنكه در برابر خدا اختيار چيزي را براي تو ندارم.» «اي پروردگار ما! بر تو اعتماد كرديم و به سوي تو بازگشتيم و فرجام به سوي تو5. پروردگارا، ما را وسيله آزمايش [و آماج آزار] براي كساني كه كفر ورزيدهاند مگردان، و بر ما ببخشاي كه تو خود تواناي سنجيدهكاري.»